banner

延安时期首个外文刊物了解一下!

发布时间:2022-01-29 05:33:00   作者:爱游戏体育首页   来源:爱游戏体育平台官网

  张闻天邀请在延安的一些外籍同志和懂外文的同志举行座谈会,研究对外宣传问题,决定办一个用外文进行对外宣传的刊物,稿件由大家分别撰写;当时在中宣部工作的吴文焘具体负责这一工作。

  为了对外如实报道皖南事变真相,揭露顽固派破坏国共合作的阴谋,突破的新闻封锁,新创办的《中国通讯》第一期针对顽固派发动的皖南事变,组织在延安的相关人员,以客观的事实、亲历与见闻以及切身的感受,集中撰写了五篇文章,成为对外如实报道事变真相的专辑刊物。

  刊物取名叫《中国通讯》,每月一期。第一期于 1941 年 3 月出版,是“皖南事变”报道专辑,共五篇文章。社论是马海德写的(英文),报道是吴文焘写的(英文),其余三篇分别由萧三(俄文)、巴苏华(英文)、黄正光(法文)执笔。以后各期,刊登五六篇文章不等,每篇文章均署姓名。

  这个刊物为小 32 开,用蜡纸刻印,每期用毛边纸约印 200 份。每期刊载的文章除中共领导人的文章或讲话外,常有箫三和外国友人马海德、巴思华撰写的稿子。每期刊物由当时中宣部文书科的同志,用英、俄、法三种文字刻成楷体,字迹工整,一丝不苟,实属难得。

  当时在中宣部工作的陈庶 1941 年 4 月起开始参加《中国通讯》的工作,主要任务是把各根据地的通讯、特写材料改写成英文,有时也采写一些关于延安和陕甘宁边区的报道。他曾访问过陕甘宁边区模范监狱的监狱长雷经天,报道过模范监狱的情况。

  因为在延安会英文的人相对较多,所以刊物里英文文章占多数。在日本发动全面侵华战争后,由八路军从北平救出来的一些外国人,经晋察冀边区转移到延安,他们也写了一些文章,登在《中国通讯》上。文章内容主要是感谢八路军,谈沿途的抗日情景,边区人民的抗日情绪,揭露日寇的残暴等。

  1941 年 7 月吴文焘调到《解放日报》社后,《中国通讯》改由新华社接办,原来参与《中国通讯》编辑业务的陈庶也在当年 8 月随同《中国通讯》刊物一起,调到了新华社。

  吴文焘主持新华社工作,始终勤勤恳恳,一丝不苟。他的专长是国际问题和对外宣传。到新华社之前,曾经主编对外宣传的英文刊物《中国通讯》,并翻译过西方著名军事评论家马克·卫纳写的评第二次世界大战的一系列文章,在《解放日报》上发表。

  《中国通讯》在由新华社主办期间,由油印改为打字机打出,份数适当减少,并且只刊登英文文章。每月开会组织稿件,均由新华社社长博古主持,它也因此成为新华社的主要业务之一。

  《中国通讯》由于是开展对外宣传,宣传对象主要是外国读者和外国机构,因此在延安印好后,往往由专用的交通渠道带到重庆,再由八路军驻渝办事处散发给外国记者,由他们转发到国外。

  我听爱泼斯坦同志说,他在重庆时收到过一整套《中国通讯》,除引用它向国外宣传外,一直把它当作文物加以保存。

  宋庆龄在香港主持的“保卫中国同盟”在重庆设有办事处,他们也曾从《中国通讯》中选出一些文章刊登在自己的刊物上。

  1941 年 6 月 7 日,张闻天致电在香港的中共代表:此间出版油印外国文的《中国报告》(引者注:即《中国通讯》),向国际人士报导国内特别是各抗日根据地八路军新四军状况,自 4 月以来已出版三次,你们收到否?对该刊物有何意见希告。

  1941 年 12 月,太平洋战争爆发,香港沦陷。由于反动派发动了第二次高潮,对陕甘宁边区进行严密的军事和经济封锁,延安的《中国通讯》发行日益困难,加上纸张油墨的匮乏,这个刊物被迫停刊了。共约出版了十期。

  《中国通讯》由新华社主管主办虽然只有短短三四个月,但它不仅拓展了新华社的对外报道和对外宣传,为开展相关业务积累了经验、培养了人才,更为重要的,是在中国对外宣传方面开辟了一个新的领域,具有重要的意义。